目前分類:BOOK (193)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
WORDS:大亨
《不道德的祕密》開始,很多人說古谷實從搞笑漫畫家搖身一變成了社會寫實派漫畫家,但事實上從早期無厘頭的作品當中,就足以看出古谷實絕非甘於當個純粹的搞笑漫畫家,用「變種社會派」來形容或許顯得太嚴肅、假正經,但早期的古谷實專精於誇張的人物表情線條與惡搞趣味,但常常在內容中感受到批判與尖酸嘲諷地冷冽。像我非常喜歡《當我們同在一起》,就是將搞笑融入大量古谷實的個人價值觀,雖然低級與重鹹程度遠不如《稻中桌球社》,但也因此顯得更為可親,對於尚未接觸古谷實的人來說,稱得上最適合入門的作品。主角為母親過世三天即被繼父棄養夢想當棒球員的先阪直夫(十四歲)、先阪育夫(十歲)兩兄弟、原本偷竊變賣贓物為生、吸膠的伊藤茂(十四歲)。配角則有公子哥氣息的進藤和樹、癡漢老臉小學生阿明、重考八年前輩等等。無家可歸的少年們之後認識了未來志向是美容師的高中少女吉田彩子,而吉田彩子的父親開設的卻是與亡妻一手建立的傳統理髮院,原本寄望町子能夠繼承衣缽的夢碎,所以決定收留四個離家出走的少年,尋找繼承人…進藤和樹經介紹去了書店工作、育夫也由吉田老伯資助回歸校園,而直夫與阿茂這兩個白爛拍檔依舊過著遊手好閒地放蕩青春…

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

WORDS:大亨
由於這是篇幅較短的小說,所以就不詳細介紹故事情節了、換個方式來介紹,也就是分析藤澤周在《宿命的AV女優》裡面值得討論的設定與他的特色。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

WORDS:大亨
如果不算中學時代讀的金庸跟倪匡,真正開始閱讀的時間不過三年半,而閱讀的最初始,村上春樹的小說與卡繆的《異鄉人》就是我走向書海之路的啟蒙。村上春樹的作品已經在許多網誌中提過,這篇重點就放在卡繆上吧。《異鄉人》地蒼涼孤絕之美,讓當時二十歲的我內心撼動不已,直到現在若要說是最能揭示人類「生存本質」的作品,我還是會將它排在首位,當然卡夫卡的《變形記》的力度之強足堪比美,但畢竟受限於小而美地篇幅,與其說《變形記》像小說,我倒認為更近似寓言,不過如果這麼說的話,其實1942年《異鄉人》某種角度也像篇幅加長的寓言。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

WORDS:大亨
剛剛連結去時報的村上春樹中文官網《村上春樹的網路森林》,看到9/8目前最新的文章標題「村上春樹待望長篇《1Q84》,2009 年 9/28 起預購,11/9上市」,雖然「爽」字感覺不怎麼文雅,不過真的只能用爽歪歪來形容!拜村上春樹在台灣也擁有人氣所賜,這次的發行時間比想像中還早啊,原本時報一開始是說盡量在年底之前,現在時間更提早到了十一月初左右的時間,而且翻譯是台灣翻譯村上最多作品、我看得最習慣的賴明珠女士。不知道預購有沒有什麼獨享贈品之類的,有的話一定9/28就來預購。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

WORDS:大亨
所有好的作家都會反覆書寫的,是一種我相信打從人類存在,就會有的感受,那種感受始終無法用文字或言傳來精確表達,我們稱它作「孤獨」。幾位我所喜愛的作家如村上春樹、勞倫斯.卜洛克、卡夫卡、杜斯妥也夫斯基、托爾斯泰等等都是雖然作品類型風格各異,都在作品中看得出對「孤獨」的表述與流動。有人會說是科技造成了人與人之間的情感疏離,但我相信就算是人類光溜溜在路上跑的時候,孤獨它仍然存在。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

WORDS:大亨
儘管目前我只讀過史卡德系列作品,還不能算得上是超級忠實讀者,然而對於美國作家勞倫斯.卜洛克已經相當喜愛,由於之前卜洛克作品都是在學校讀書館借的,而我已經畢業了,所以有好一陣子沒讀他的作品。前幾天自費購入這本《卜洛克的小說學堂》,雖然比較嚴肅、少了點卜洛克式的幽默感,但就實際內容而言,沒有虛晃幾招或灌水矇混,還真有其實用性,可以充分感受到卜洛克轉換成「老師」身分,依舊保有他當作家時的誠意,也讓我得到不少收穫。而卜洛克在寫這些專欄的時候(這本書是集結專欄成冊),我著迷不已的史卡德系列才寫到第四部《黑暗之刺》,雖然那時的他尚未寫出《八百萬種死法》、《酒店關門之後》等冷硬派名作,但這時候的卜洛克,在類型小說界的作品已累積甚豐、衝出名氣,所以是以一個成功作家之姿來上這門「小說寫作課」。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

WORDS:大亨
記得去年年中左右看《達文西密碼》的時候,覺得丹布朗的小說娛樂性超高,獲得了許多樂趣,那時印象還挺好的。不過讀了《天使與魔鬼》後,可能是因為這本小說的破綻比較明顯、亦或是這一年多每個月都有持續讀十多本以上的小說,小說涉獵比一年前多上許多,因此較能看出一本小說的優缺點。終於了解到為什麼丹.布朗的小說評價一直很兩極,要我說的話擁護派與批評派可能都沒錯,只是切入角度不同。為什麼會這麼說呢?因為我認為他的小說優點突出、但缺點也不比優點少。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

WORDS:大亨
十九世紀的俄國作家屠格涅夫的父親是騎兵團團長,或許出身於貴族家庭的緣故,他的文字風格有優雅的語氣、韻律,這點跟他同時代的托爾斯泰很像,兩人都有悲天憫人的情操,關心農奴的生活,文字的感覺也少了自認為出身不佳的杜斯妥也夫斯基那種秋風掃落葉的氣勢與激情意象式地狂暴(讀他的小說是會有癮頭的﹗)。不過就我的感覺上來說,雖然與托爾斯泰同具貴氣與自省,托爾斯泰渴求著的是真理與答案,而屠格涅夫則是更多了一份淡然地溫婉柔情。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

WORDS:大亨
架構簡單、調性輕鬆不空洞、題材饒富創意,《找死專賣店》無疑是趣味盎然的故事,可以想見為何能在法國熱賣二十萬冊。「找死專賣店」顧名思義就是販賣提供千奇百怪能夠讓顧客死亡的方法的各種東西與工具。在現實中出現可能會讓人毛骨悚然,但運用在小說中卻挺能刺激讀者想一探究竟的好奇心。這部小說卻有著不少巧妙地小機關,光從角色名字就暗藏玄機,比方說父親的名字叫三島(日本切腹自殺的作家三島由紀夫、古怪卻有藝術天份的大兒子叫文森(舉槍自盡的畫家梵谷)、稍顯豐腴但無損美麗的女兒瑪蓮(因安眠藥致死的女星瑪麗蓮夢露)、在家族中格格不入、超級樂天派小兒子亞倫(被後世所遺忘的電腦之父,他先將蘋果泡在氰化溶液裡,把蘋果取出放在桌子上,畫了蘋果後咬了一口)。乍看之下戲謔,但細想這其實也是一種閱讀門檻啊,只不過連這閱讀地門檻都是kuso的,從這邊也可看出作者尚.德雷的玩心。所有的情節都在顛覆,舉書中的例子,亞倫相對於家中經營的店面與其他家人的價值觀來說是特立獨行的,而現實中很多原本有心走出自己一條路的人在現實戰場中,往往會隨著時間的推移被主流價值觀給馴化,但亞倫不但沒有被馴化,最後還改變了主流價值,而作者厲害的地方在於結局又屬開放式的,增添了亞倫這角色的神秘性,加上作者幾乎沒有做各角色深層的內心描寫,所以結尾亞倫行為的動機就顯得有些曖昧與值得玩味了。《找死專賣店》充斥著這樣的逆向思考,造就獨特地乖離與無傷大雅地諷刺感,雖然是想像力天馬行空的架空之作,但題材上畢竟不是老少咸宜,算是黑色/成人童話吧!不過讀完這部小說忍不住這麼想,如果一個有想像力的小孩偷買這本書來讀會有什麼樣的想法,這本有門檻(但就算不懂一些梗一樣能夠沉浸其中)的小說,可能會變成他最喜歡的童話嘛?總覺得這小孩會變成一個有才華的怪咖啊,想法比較新潮的父母可以用自己的小孩/未來的小孩做實驗!?

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

WORDS:大亨
蠻常接觸到喜歡的小說,但嚴格說起來,好久沒有讀到會讓我有悸動感的小說了。而折原一《異人們的館》在我近期閱讀的作品中,稱得上是最喜愛的作品(借自朋友張曜,謝啦~)。詭計性敘述簡單來講的話,就是作者會在故事裡暗藏伏線,旨在顛覆讀者既定的認知,有時候甚至會一再翻轉。折原一的特色是在於,它開宗明義標榜著詭計性敘述,正如導讀所說的是一種公平遊戲的概念,由於一開始就知道有來「陰」的,所以讀者不只是單純的「局外人」,也可在閱讀的過程中試圖堆敲最後的真相。之所以受到震撼,倒不是在於當中的詭計,而是在於高度趣味性、豐富層次感、陰濕詭譎地氣氛,就拿本書來說,融合了主角主線+採訪內容+報紙報導+作中作+獨白,這種華麗表現形式,是只有藉由文字才能完美展現的炫技。但一部小說假如只有炫技的話,過癮歸過癮,卻未必能夠留下餘韻。《異人們的館》用詭計來當個引子,內在核心是探討了作家這個身分的艱辛與焦慮。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

WORDS:大亨
跟村上春樹合作過的插畫家,台灣讀者最為熟知的應該是安西水丸,但我個人比較偏愛的是和田誠,就是跟村上春樹合作《爵士群像》系列的畫家,他的畫雖然看起來也是很有童心,但現實地氣氛也同樣是很飽滿的,筆劃不多,卻把爵士樂手的神韻捕捉地活靈活現,雖然我不懂美術,但就我的感覺這應該是很高段的技巧。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

WORDS:大亨
讀小說很有意思的一點是,除了故事本身外,你不知道還會有什麼驚喜的收穫。如果我讀到自己喜歡的作家的作品,對小說中裡面出現的小說、電影、歌曲、繪畫也會激起好奇心與特別留意。我覺得這種連結是極其有趣的,跟所謂速食愛情的婊哥婊弟婊姊婊妹連結不一樣,當然不可否認的那也算是一種連結,但卻是屬於笑不出來的連結。為什麼會有這樣的嗜好呢?我一直覺得藝術是個圓,每種藝術都有它不可取代的地方與表現的優勢。有優勢的地方,自然也有它的弱勢之處,但你會發現把每種藝術的優勢彼此相加起來,就趨近於完美。我因為讀村上春樹小說的關係,讀了費茲傑羅、讀了屠格涅夫、看了楚浮的電影。因為知道村上春樹在日本翻譯瑞蒙.卡佛多部作品,讀了瑞蒙.卡佛。因為村上春樹在日本翻譯寫序且給予《漫長的告別》高度評價,讀了雷蒙.錢德勒的《漫長的告別》,又因為《漫長的告別》,讓我對於冷硬派偵探小說產生一點興趣,所以我進而接觸到了勞倫斯‧卜洛克(目前讀了七本)。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

WORDS:引用轉載
「Always on the side of the egg 」(永遠站在雞蛋的一側)
(英語全文引用村上春樹的演講內容。中譯轉載於http://www.my1510.cn/article.php?7d291cdae6269d0f,為尊重原譯者,全譯文不更動)

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

WORDS:大亨
前兩天逛村上春樹的中文官網,看到了讓我無比興奮的消息---最新長篇小說「1Q84」5/29就要在日本推出了,雖然要等台灣的譯本推出,我想最快少說也要半年以上的時間,但當我看到這消息的瞬間,還是忍不住鬼叫了一下。最讓我詫異地是書名了,既然在日語中Q讀音等於9,書名雙關字也等於「1984」,不就是跟喬治.歐威爾的經典科幻政治諷刺小說「1984」一樣了嗎?擺明了就是刻意為之的書名設定,雖然我很喜歡「1984」與喬治.歐威爾,原本還真猜不透村上葫蘆裡賣的是什麼藥。但後來看到一則村上春樹三月宣布新書書名的新聞,才解開疑惑。村上說:「歐威爾寫《1984》是向前看,但在我這本小說裡剛好反過來。我看過去,但仍然會看到未來。這是我最具企圖心的作品。」。除了用書名跟喬治.歐威爾致敬,也像是獻給被死亡生靈所困的父親。村上春樹在耶路撒冷致詞其中的一段:「我的父親是在去年去世的,享年九十歲。他是一名退休教師,是一名兼職佛教高僧。他從京都的研究生院畢業後,應征入伍,被派到中國打仗。作爲一個戰後出生的孩子,我每天早晨在早飯前,總是看到他的在我家的小佛教祭壇前非常虔誠地長時間地祈禱。有一次我就問父親為什麽要這樣做,他就告訴我說,他是在為戰爭中死去的人們祈禱。他說,他為所有死去的人祈禱,無論是同盟還是敵人。當我看著他跪在祭壇前的背影時,我似乎感受到了縈繞在他周圍的死亡的陰影。我的父親去世了,帶著他的記憶,我永遠都不可能知道的記憶。但是環繞在他周圍的那些死亡卻留在了我自己的記憶中。這是我從他那裏學習到東西之一,也是最重要的東西之一。」

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

WORDS:大亨
勞倫斯‧卜洛克的小說我目前僅讀了兩本,已經讓我折服於他的魅力之下。先讀的是「八百萬種死法」,因為喜歡的緣故,打定主意要慢慢把他的小說讀完,所以前幾天讀的第二本是首作「父之罪」。如果單從推理角度切入的話,卜洛克的小說必定不能讓一些推理迷滿意,原因在於情節沒有清楚集中的脈絡、看不到偵探在腦中層層疊疊的推敲、結局也少見驚人的大逆轉。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

WORDS:大亨
「夢中見」因為版權的問題,目前市面上已經找不到了。我自己網誌風格是落落長,但基本上我自己蠻喜歡看隨筆的,像朝日堂系列的村上寫的是生活的隨筆、讓對村上好奇的書迷得以一窺村上的生活STYLE、喜好與觀點、真實情感,「夢中見」是極短篇,其實也有點像隨筆,彷彿信手拈來似的挑一個主題(當然實際創作時我想是嚴謹的),以創意來發揮。小說家村上春樹與廣告文案絲井重里合撰的,說是合撰,以內容來看的話,是各寫各的(每篇文章最後會標名是誰寫的、不照規則次序排列,還能享受猜猜看的樂趣),村上春樹與絲井重里兩人年齡相彷、在合作時已經各具人氣,不過據說兩人私底下並不熟,那麼這本書的書名就值得玩味了,兩人以文字彼此來場「夢中見」(是不是暗示平常都不會見啊),還以對方為的名字為標題各自創作一篇,受惠的就是幸運的讀者們啦。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

WORDS:大亨
有好一陣子沒介紹書了,今天來介紹美國短篇小說家、詩人瑞蒙‧卡佛。1939年出生於俄勒岡州的克拉斯坎尼鎮,後長期定居於華盛頓州的天使港,70年代開始在文壇展露頭角。「當我們討論愛情」是我第一次接觸他的作品。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

WORDS:大亨
昨天去了書展,我買了八本書。商周的經典文學買了四本,舞城王太郎的小說買了三本,散文買了一本。以下列出。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

WORDS:大亨
一年一度的台北國際書展就快到了,愛讀小說的我自然不會缺席。雖然沒辦法說出個確實的數字(年紀漸長的必然趨勢…),但跑書展也有幾年的經驗了。往年都是隨逛隨買,也就是偏向直覺式的,買的書量也少。不過今年有一點點的購買規劃。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

WORDS:大亨
京極夏彥,是在小說讀書會上,經由張曜的介紹、借書,讓我進而接觸到的作家。目前讀過「姑獲鳥之夏」、「魍魎之匣」兩部作品,雖然「只」讀過兩部,但鮮明的色彩深深烙印在我心中,也預計近期會讀他的其他中譯作品。1963年出生於北海道小樽市、本名大江勝彥。在寫小說之前,曾在廣告業從事Graphic Designer。並不是經由比賽發跡,而是將「姑獲鳥之夏」直接寄給出版社,得到講談社的賞識於1994年出版。

文藝復興 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()