WORDS:大亨
我喜歡讀村上春樹的旅行記
「遠方的鼓聲」、「雨天炎天」、「邊境•近境」、「如果我們的語言是威士忌」
其實我覺得「終於悲哀的外國語」、「尋找漩渦貓的方法」也能涵蓋在這範圍內
每一本都得到許多樂趣、共鳴、激發出想法
(儘管當中很多地方,我可能一輩子都沒有機會去)
最大的原因在於
他的旅行記沒有一種僵化的系統性
旅行介紹書、旅行記往往容易流於呆板
除非自己有要去那個國家旅遊
否則很難有興致讀
村上的旅行記
讀不到生硬機械感
即使沒有大量照片輔助
活生生地氣氛飽滿
極富韻律感
村上春樹沒有去設定”讀者想讀到怎樣的旅行記”
而是自己大書特書自己的所思所感
針對接觸到的人群、風土民情、居住旅館、食物、有意思的事物、小動物、二手唱片店、酒吧、甚至是治安與交通等等
寫寫想法、議論
很個人、也有那麼一點自戀
但就是生動有趣
要說完全沒有實用性嘛
倒也不盡然
村上春樹不是去推薦「來來來!到這裡一定要去XXX」
而是去捕捉每個地方的「樣貌與個性」
形容更具體點
有點像是把他踏過的土地
當成「人」一般擬人化
有外在形象、有內在形象
或是不為人知的隱祕之處


旅行記中少了小說的村上式譬喻法
多了信手拈來、即興的味道
然而並不會因此顯得鬆散、凌亂
在隨性中
還是有種緊密嚴謹在裡頭
(村上春樹說他去旅行時會帶小本子,一有什麼有感覺的事情,就會在本子上寫上關鍵字,回來後看到關鍵字就可以去回想,將當時的回憶轉換成文字)
用「藍調式旅行記」也不為過
小說的村上
是象徵性的、隱喻性的
在旅行記裡的村上
文字的語氣
就像知心朋友在向你說話般
自然而坦率
不存在隱晦與曖昧
時而嚴肅、時而輕鬆幽默
村上春樹的一些價值觀、真實的生活樣貌
毫無保留地在旅行記中顯現








arrow
arrow
    全站熱搜

    文藝復興 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()